The forum’s quality is hoped to remain high, and spelling is central to this. This thread is not intended to be a hotbed of sarcasm or arrogance, but rather a benevolent thread where one can ask or write about proper spelling. If someone’s text is corrected or quoted in this thread due to a possible error, there’s no need to be embarrassed, and of course, the quoter can contribute to the good feeling and positivity of the thread with their own writing style. And the purpose is not to correct every typo, but rather individual inflection issues or common linguistic quirks picked up from spoken language or dialects.
I still have a lot to learn about word order and inflections, and I often write in “colloquial language,” so I believe I’ll be found in this thread often So let’s take it as a learning experience. Peace and love
Here are @JHeiskanen’s good summaries, slightly modified:
The thought came to my mind when I corrected “Indereksen” to “Inderesin” in my own message. I’m still not entirely sure if I corrected it correctly. As far as I know, Jules Verne’s book is Julesin (Jules’s). On the other hand, I’ve heard of Elvis’s albums, but not Elvisin… Aargh…
And a couple of thoughts that quickly arose from this in the coffee room…
"Erilaiseen taivutukseen on saatettu päätyä myös siksi, että on haluttu etäännyttää nimeä yleissanan merkityksestä tai on haluttu korostaa kyseessä olevan nimenomaan nimi.
Joidenkin tämän ryhmän nimien taivuttamisessa esiintyy vaihtelua:
Tähän voisi lisätä Orpo, Orpon. Kun Petteri Orposta tuli aikoinaan eduskuntaryhmän puheenjohtaja, mediassa oli vielä epäselvyyttä taivutuksesta, mutta kun hän kertoi että haluaa taivutuksen olevan Orpon, sitä sitten kunnioitettiin.
En ole toisaalta nähnyt, että Sampo-yhtiöstä olisi koskaan kuulunut mitään tähän taivutukseen liittyvää kommenttia, joten molempia taivutuksia on näkynyt mediassa.
Edit: Haha @Johnnyboy , kyllä omaankin suuhun Sammon sopii yhtiön kohdalla paremmin
Hyvä avaus! Aikoinaan kirjoitin äidinkielestä laudaturin, mutta työelämän myötä oikeinkirjoitustaito on lähtenyt rapautumaan. Nykyään ei ole aikaa viilata pilkkua, vaan viestinnän on oltava nopeaa ja tehokasta. Pelkään, että ennen pitkää minunkin kirjoitukset alkavat muistuttaa facebookin/iltapäivälehtien kommenttipalstojen epäselviä horinoita.
Taivutusta itse nimestä voi kai hakea mytologian erisnimenä, yleisnimeksi siitä levinneestä koneesta, tai omana yrityksen nimenään (tai vaikka etunimestä). Viime kädessä kai kielitoimisto ja talon sijoittajaviestintä voivat olla eri linjalla, mutta silti oikeassa.
Meinasin @JHeiskanen tulla kommentoimaan samaa. Itseänikin tuo lienee on häirinnyt usein.
Toinen mikä täällä on häirinnyt on kun lainasana bisnes, kirjoitetaan muodossa business. Varsinkin tämän genetiiviä näkee paljon kirjoitettavan muodossa busineksen (eikä bisneksen), joka saa ainakin omat hiukseni toistuvasti harventumaan ja harmaantumaan.
Ymmärtääkseni sana “omaan” on turha ja viimeisen sanamuoto olisi “oston paikkoja”? Yhdyssanana ostopaikka kai viittaa fyysiseen kohteeseen, esim. bussilipun ostopaikka.
Edit. En ole opiskellut äidinkieltä, koeponnistan tässä omaan päättelykykyäni…
Neles on vaikea tapaus myös analyytikoille, mutta genetiivi-taivutuksessa pitänee suosia yhtiön itsensä käyttämää Neleksen, ei siis Nelesin.
Hyvä avaus @Wondadog , itse kuulun koulukuntaan, joka pyrkii olemaan pedantti oikeinkirjoituksessa. Jokseenkin aina joudun muokkaamaan viestejäni vähintään kerran, osasyynä toki se, että kirjoittelen foorumiviestejä usein puhelimella ja ennakoiva tekstinsyöttö puuhailee omiaan🙂
Omien kirjoitusteni suurin heikkous on tautologia eli tekstissä esiintyy turhan usein sama ilmaisu.
Toki vapaamuotoisessa tekstissä on oikeus ottaa tiettyjä vapauksia, kunhan asia välittyy lukijoille. Tuntuu kuitenkin hassulta, että esim. Ostin/myin-ketjussa vilisee numerovirheitä kauppojen hinnoissa.
Kirjoitusvirheet voivat olla ärsyttäviä, huvittavia ja useimmiten täysin tahattomia. Itse jaan ne kahteen kategoriaan:
Ärsyttävästi ne, jotka muuttavat/hämärtävät viestin sisällön. Yksi useimmiten käytetyistä mikä tulee vastaan on “Puolet lisää”, jossa henkilö tarkoittaa lähes aina kaksinkertaista. Matematiikan mukaan kuitenkin on kyse vain 1,5 kertaisesta määrästä. Tätä joutuu aina tarkentamaan kun joku sitä käyttää.
Sitten on ne huvittavat kirjoitusvirheet, kuten alla.
Antiikin Kreikan -es-päätteiset nimet taivutetaan monesti pitkällä vokaalilla (Aristoteles, Aristoteleen) mutta suomen kielessä -es-päätteisiä nimiä kuten Johannes taivutettaisiin -kse-päätteellä (Johanneksen).